Written translation should clearly express the author’s idea so as to achieve the intended objective – the translation is not improvised. Therefore, we provide a complete solution in Standard and Sworn Translations, regardless of the area, size and complexity of your project. Patacom also offers an interpretation service for conferences, seminars, congresses or company meetings. To this end, we choose the interpreter that best fits your needs, checking his/her competence and knowledge in the specific subject area of the event, relevant terminology etc.
Services provided include:
Public certified, sworn and consular translation

Public certified translation is commonly known as sworn and consular translation, and is the type of translation generally required for legal documents and certificates etc. Examples of this kind of translation would be wedding certificates, articles of incorporation, legal records, powers of attorney, among others.
Prices for certified and sworn translation are set by the State Boards of Commerce (JUCESP (SP), JUCERJA (RJ), JUCEMG (MG), JUCEPAR (PR) etc.). Public certified, sworn and consular translations are charged by ‘lauda’, for the ‘version’ or ‘translation’ of personal and technical documents in any language. In public certified, sworn and consular translations, 1 lauda corresponds to 1,000 characters (without spaces). As such, the number of laudas is not necessarily equivalent to the number of pages in the document.
For a precise estimate of a sworn translation, we need you to send a copy of the front and back of the document, by fax or email. To carry out the translation itself, originals of the documents are required.
Loose and simple translation

A loose translation is one where sense in the target language is given priority – for this reason, it is important that a native speaking translator of that language performs this type of translation. The native translator has an in-depth knowledge of the language’s expressions, and, therefore, may interpret and translate with clarity and faithfulness. PATACOM offers standard loose translation in Portuguese, English, Spanish, Italian, French, Dutch, Chinese, Japanese, Russian and German.
Language Classes

Lessons (private and business) in the languages: Spanish, French, German, Italian and English. PATACOM offers language courses with flexible days and times, according to the student’s availability, while courses may be tailored to fit specific needs. Courses are individual or in groups, and take place in PATACOM’s office space or in your company. Discover a language course that aims to maximize not only your need to learn, but also the time you have available for classes.
Reception and accompaniment

Reception and Accompaniment refers to receiving and accompanying foreigners or teams of foreigners, whether tourists or on business – ranging from hotel reservations, tickets, vehicle rental and transfers, to reception in the airport and check-out. We have professional interpreters fully trained to perform in Brazil and abroad.
Simultaneous and consecutive translation

Simultaneous and consecutive translation, also known as simultaneous and consecutive interpretation, are employed in events and lectures, where simultaneous translation brings the message to different members of the audience at the same time, and consecutive translation uses translation at intervals, which is more suited to smaller events. Simultaneous and consecutive translations are fundamental elements for the success of events where there are people of different nationalities, and consequently different languages, participating. PATACOM supplies the complete translation solution for your event - from professional interpreters to event translation equipment, in various languages and all over Brazil.
Subtitling of audio and video

The subtitling of audio and video interprets all audiovisual project content through subtitles shown on screen. PATACOM offers the subtitling of films, videos, documentaries and presentations in Portuguese, English, Italian, French, Dutch, Chinese, Japanese and German. The best native translators and revisers are used to ensure clarity and faithfulness in the translation.
Course in portuguese and writing

Portuguese Course y writing to: contests, businesses, foreign individuals. Proofreading. From grammar: accentuation, stylistics, phonetics and phonology, word formation, morphology, spelling, punctuation, semantics and so on, to writing: text building, denotation and connotation, elements of communication, textual genres, etc., PATACOM can provide personalized Portuguese and writing courses at times to suit the student. Come take a look at what we have to offer.