Traductores nativos en todas las lenguas que se ofrecen

Traducción pública, jurada o consularizada

La traducción pública es comúnmente conocida como traducción jurada o consularizada, es la traducción generalmente exigida para documentos judiciales, educacionales, etc., como ejemplo podemos citar: actas de casamiento, certificados, diplomas, contratos sociales, autos de procesos, autorizaciones, entre otros.
La traducción jurada o pública tiene su precio establecido por las Juntas Comerciales de las provincias (JUCESP (SP), JUCERJA (RJ), JUCEMG (MG), JUCEPAR (PR) etc.). La traducción pública, jurada o consularizada es cobrada por lauda, por la versión o traducción de documentos personales y técnicos en cualquier idioma. En la traducción pública, jurada o consularizada 1 lauda corresponde a 1.000 caracteres (sin espacio) por ello su cantidad no equivale al número de páginas del documento.
Para realizar un presupuesto preciso de una traducción jurada, es necesario el envío del documento, por Fax o Email pero, para la ejecución de la traducción, son necesarios los documentos originales.